Zalna Majka
Associations---Macedonia
Tapes Found On---Camp 93 Camp 93
Origin---Macedonia
Choreographer---traditional
Notes
a lament for
the famous Macedonian singer Dlagoj Petrov Karagule was killed
in the 1963 Skopje earthquake.
(variation of Provo Oro)
Words in English
The grieving mother weeps to herself
and consoles her grandchildren.
The aching in her heart is unbearable,
but she smiles at them.
Ah, sleep my grandchildren,
he will come back again.
He will sing to you of Ditola,
of our native town.
The grandchildren sleep, the mother weeps,
tears pour from her eyes.
Where are you, my son, to see them,
your dear children?
Ah, your children are sleeping,
and in their dreams they hear your singing.
Get up, my son, and see them,
get up, my son.
The mother weeps, her tears flow,
she mourns her son,
Dlagoj Petrov Karagule,
in her thoughts she caresses him.
Ah, you are my only one,
you are the pain in my heart.
Get up, child, sing me a song,
get up, do not sleep.
Words in Native Tongue
Zalma majka, v sebe place,
vnucite gi tesi.
Dol vo gradi lut ja vie,
a nif im se smesi.
Ah spite, vnuci mojí,
pak, pak ke dojde toj.
Ke vi pee za Ditola,
za oes rodeo kraj.
Spijat vnuci, majka place,
oci solzi leat.
Kaj si, sinko da gi vidie,
tvojíte mili deca?
Ah, spijat deca tvojí,
v son go slusaat tvojot poj.
Stani, sinko, da gi vodis,
stani, sine moj.
Majka place, solzi tecat,
sinot svoj go xali,
Dlagoj Petrov Karagule,
vo misli go gali.
/Ah, edinec mojti,
v grad bolka ti me si
Stani, cedo, pej me pesna,
\stani, ne i spij./
|